KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Нил Саймон - Страстные бабульки [=Дела семейные]

Нил Саймон - Страстные бабульки [=Дела семейные]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нил Саймон, "Страстные бабульки [=Дела семейные]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Клавдия: Они помогают выделяться, в какой то степени…ну, и любовь к жизни, тоже, имеет значение.

Эбби: Это, то, что ты называешь, любовью к жизни?

Клавдия: А, как бы, ты назвала это?

Эбби: Ну, если я правильно помню то, что, когда я произнесла словосочетание «любовью к жизни», то я имела в виду, твою неразборчивость в связях.

Клавдия: Только, лишь потому, что я беспокоюсь о твоем благосостоянии.

Эбби: Это, именно, то, о чем я, тоже, беспокоюсь.

Клавдия: О твоем благосостоянии?

Эбби: Нет, о твоем.

Клавдия: Я думала, что ты больше всего, беспокоишься о своих духах.

Эбби: Я так же была обеспокоена о твоем благополучии, как и ты, о моем.

Клавдия: Но, ты была ребенком.

Эбби: Мне было 18, когда я стала расправлять крылья.

Клавдия: Если бы это были только крылья, которые ты хотела расправить, я бы не была этим так обеспокоена.

Эбби: Я уже имела право голосовать.

Клавдия: Ты, так же могла быть оскорблена и морально ранена.

Эбби: Так же, как и ты. Сейчас!

Клавдия: Я никому не позволю себя обидеть. Я,слишком много страдала, чтобы кто ни будь смог меня ранить.

Эбби: (задумалась, затем) А, что это за история с майкой?

Клавдия: Колониальная байка о необузданной страсти.

Эбби: Я знаю ее. Но, где ты нашла эту майку?

Клавдия: Колледж Хилл Боокстор. (в местном магазине) Это было страстью, повальным увлечением всего литературного сообщества.

Эбби: Уверена, жаркая тема.

Клавдия: У тебя нет желания узнать ее?

Эбби: Ты, хоть, имеешь представление о том, как смешно ты выглядишь?

Клавдия: Для кого?

Эбби: Для всех! Бабулька в голубых джинсах…

Клавдия: Ты, знаешь, я думаю, все дело в генах, а не в том, во что я одета; я думаю больше в том, что моего ты носишь в себе. Может быть, у нас с тобой очень много общего, что нас обоих раздражает. Как ты думаешь?

Эбби: Я, думаю… ты выглядишь смешно; вот, что я думаю.


Ден входит о чем то размышляя, когда, вдруг, видит Клавдию.


Ден: Боже! Клавдия! Ты, выглядишь великолепно!

Эбби: Ден, ради бога!

Ден: Что?

Эбби: Она, выглядит, как потаскушка.

Ден: Да? Но, какая великолепная! (пауза, затем Клавдии) Готовность минута, да?

Эбби: Ты, получил?

Ден: Да, получил. Бог мой! Что, еще с тобой произошло?

Эбби: Почему всегда, что — то должно происходить, со мной?

Ден: Я не знаю.

Эбби: Ну, хорошо, я расскажу тебе, что со мной произошло.

Ден: Прекрасно.

Эбби: В этом, нет ничего прекрасного.

Ден: Хорошо то, что у тебя есть желание мне что-то рассказывать. (пауза) Ну, рассказывай!

Эбби: Удивительно, но, факт. Вот, уже в течение 10 минут, я пытаюсь объяснить матери, что в своих джинсах она выглядит смешно, приходишь ты, и говоришь, что она великолепна!

Ден: Голубушка, когда тебе будет 72, я, надеюсь, ты будешь выглядеть также великолепно, как сейчас выглядит, твоя мать.(принюхивается) Это, что (название духов)

Эбби: (уходит) О, ради бога!

Ден: Дорогая! (Клавдии) В чем причина?

Клавдия: В генах, я думаю.

Ден: Ты надела ее джинсы?

Клавдия: Нет, она надела, мои.

Ден: А…

Клавдия: Я с ней поговорю, это, действительно, не твоя вина. (пауза) Сделай мне одолжение.

Ден: Нет проблем.

Клавдия: Когда, появится, Стэн… нет…Расс, скажи ему, что я скоро приду.


Клавдия уходит, Ден, берет газету. Стук в дверь.


Ден: Дверь не заперта.


Стэн Волкер, 70, Очень привлекательный, богатый, уверенный в себе.


Ден: Вы, не Расс?

Стэн: Никогда, им не был.(подает руку) Стэн Волкер, мое имя. Я пришел, за (читает по газетной вырезке) Клавдией.

Ден: Стэнли Волкер.

Стэн: Просто, Стэн.

Ден: Вы, не против, если, я буду звать Стэнли?

Стэн: Как вам будет угодно.

Ден: Мы, когда ни будь, встречались?

Стэн: До сего момента?

Ден: Да.

Стэн: Нет.

Ден: Я, не уверен. (пауза) Стэн Волкер?

Стэн: Стэнли.

Ден: И вы пришли за Клавдией?

Стэн: За ней, и, только, за ней.

Ден: За вашей и, только, вашей?

Стэн: Ты никогда не знаешь…

Ден: Садитесь, Стэнли; Клавдия будет через минутку. Она занята маленькими семейными делами. Надеюсь, вы, понимаете, что я имею в виду?

Стэн: Ни малейшего понятия.

Ден: Кофе?

Стэн: Почему бы нет. Черный, без сахара.

Ден: О, это по — мужски…

Стэн: Мне много раз говорили это.

Ден: И, так, Стэнли, рассказывайте, как вы познакомились с Клавдией?

Стэн: Мы, еще не познакомились.

Ден: Не понял.

Стэн: А, кто понимает? Страна катиться в тартарары!

Ден: Нет, Стэнли. Вы, по всей видимости, не поняли, чего я, не понял. Чего я не понял, так, это: — какого дьявола вы здесь делаете, если вы, не знаете Клавдию?

Стэн: Я пришел, чтобы познакомиться с ней — если вы понимаете, о чем я говорю.

Ден: Ну, допустим, я, понимаю. А, как вам пришла мысль, познакомиться с ней?

Стэн: Светская хроника в газете.

Ден: Клавдия поместила объявление в газету?

Стэн: Поберегите время. А сцена за стойкой бара…полный, улет. И, поверьте мне, в старой поговорке: «в пьяных глазах — красота велика», что-то есть. Я, конечно- же, ошибался в своей жизни. Да, я допускаю, что женщины делают ошибки под влиянием обстоятельств. Вот, и по этому, объявления в газетах, так нужны. А имя Клавдия, звучит просто фантастически! Скажи, задница у нее такая, как она о ней пишет?

Ден: Что?

Стэн: Измерения в масштабе от 1 до 10.

Ден: Послушай, Стэнли! Задницу, Клавдии, Я не собираюсь обсуждать.

Стэн: (немного подумав) А, титьки?

Ден: Нет.

Стэн: Ты, какой то обидчивый. Кто, она, тебе?

Ден: Мне, лично, интересно, кем она является, тебе?

Стэн: Слушай, мы же с тобой парни, разве не так? Все мужчины…мужского рода. Разве ты этого не знаешь? Ты, тоже, наверно, не промах!

Ден: Послушай, Стэн.

Стэн: Стэнли.

Ден: Пусть будет так. Послушай, Стэнли…ты, чем занимаешься?

Стэн: Чем я занимаюсь. Когда?

Ден: Каждый день.

Стэн: Немного спорта. Немного коктейля. Немного рыбной ловли. Немного в компании красивых женщин. Слежу за бейсболом. В основном, занимаюсь тем, чем мне чертовски хочется.

Ден: Холост?

Стэн: Вдовец, и не собираюсь менять свой статус, да, и, по правде говоря, надежда на это, до сих пор была незначительной. Если ты понимаешь, что я имею в виду.

Ден: В нашем случае, надежда, есть?

Стэн: Есть, что?

Ден: В таком случае, я не разрешаю свидания с Клавдией!

Стэн: Ты, что, ее отец?

Ден: Нет, она, моя…

Стэн: Мать!?

Ден: Теща.

Стэн: Послушай, Ден — извини, за задницу, но я, просто, отвечаю на объявление. (смотрит в газету)

Ден: Дай мне взглянуть на объявление. (читает, затем) Что это такое… ВПКВ?

Стэн: Высота пропорционально к весу; это код.

Ден: А…СА?

Стэн: Сексуальная активность.

Ден: Великолепно! (читает) А… ОС?

Стэн: Одинокая и спелая.

Ден: Ну, хорошо, это, даже, похоже на правду.(читает, затем) Ну, что это такое ВМЗ?

Стэн: Тебе, не надо это знать.

Ден: Тогда, зачем мне спрашивать?

Стэн: Великолепная, маленькая задница.

Ден: Клавдия! Боже! Разве, в это можно поверить?

Стэн: Вот по этому я и здесь. Хочется убедиться лично самому. Но, поверь, мои намерения совершенно искренние, хотя, даже, в какой то, степени, гедонистические, от греческого — наслаждение, как основное движущее начало человека. Такое же, как у Клавдии. Мы оба желаем, только, простых маленьких удовольствий.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*